Monday, October 20, 2008

猿も木から落ちる。

saru mo ki kara ochiru.

even monkeys fall from trees. everybody makes mistakes.
this is a nice Japanese idiom.

p/s: ingat tak 'JUAL MINYAK?
in japanese, they have the same idiom 油を売る (abura no uru) which means selling oil. It hails back to the Edo times where hair oil salesman will chitchat with customers and potential customers,causing people to halt their task, hence unfinished all the time. simply, it means : EMPTY TALK.

1 comment:

mak iti Jr said...

kalu taik minyak, pe pulok?